Is there a proverb to express “You are too late and it's your own fault.”?





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}






up vote
39
down vote

favorite
5












In Lithuanian language there is a proverb that translated word-for-word would say "The train does not wait for the shitting ones."



While sounding somewhat rude, it is perfect for expressing: "You are too late, and that's your own fault."



Is there any proverb in English that could convey the same idea?










share|improve this question









New contributor




april is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 3




    I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
    – Headblender
    yesterday






  • 2




    Tangentially related: Gorbatchev's famous "Those who are late will be castigated by life itself" ("Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben"), aimed at Honecker.
    – Peter A. Schneider
    yesterday

















up vote
39
down vote

favorite
5












In Lithuanian language there is a proverb that translated word-for-word would say "The train does not wait for the shitting ones."



While sounding somewhat rude, it is perfect for expressing: "You are too late, and that's your own fault."



Is there any proverb in English that could convey the same idea?










share|improve this question









New contributor




april is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 3




    I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
    – Headblender
    yesterday






  • 2




    Tangentially related: Gorbatchev's famous "Those who are late will be castigated by life itself" ("Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben"), aimed at Honecker.
    – Peter A. Schneider
    yesterday













up vote
39
down vote

favorite
5









up vote
39
down vote

favorite
5






5





In Lithuanian language there is a proverb that translated word-for-word would say "The train does not wait for the shitting ones."



While sounding somewhat rude, it is perfect for expressing: "You are too late, and that's your own fault."



Is there any proverb in English that could convey the same idea?










share|improve this question









New contributor




april is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











In Lithuanian language there is a proverb that translated word-for-word would say "The train does not wait for the shitting ones."



While sounding somewhat rude, it is perfect for expressing: "You are too late, and that's your own fault."



Is there any proverb in English that could convey the same idea?







proverb-requests






share|improve this question









New contributor




april is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question









New contributor




april is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question








edited yesterday









maborg

1033




1033






New contributor




april is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked Nov 14 at 14:58









april

298125




298125




New contributor




april is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





april is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






april is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








  • 3




    I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
    – Headblender
    yesterday






  • 2




    Tangentially related: Gorbatchev's famous "Those who are late will be castigated by life itself" ("Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben"), aimed at Honecker.
    – Peter A. Schneider
    yesterday














  • 3




    I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
    – Headblender
    yesterday






  • 2




    Tangentially related: Gorbatchev's famous "Those who are late will be castigated by life itself" ("Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben"), aimed at Honecker.
    – Peter A. Schneider
    yesterday








3




3




I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
– Headblender
yesterday




I live in the U.S. and never had the pleasure of hearing this Lithuanian proverb before. Thank you! I have happily added it to my vocabulary. "The train does not wait for the shitting ones." Love it.
– Headblender
yesterday




2




2




Tangentially related: Gorbatchev's famous "Those who are late will be castigated by life itself" ("Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben"), aimed at Honecker.
– Peter A. Schneider
yesterday




Tangentially related: Gorbatchev's famous "Those who are late will be castigated by life itself" ("Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben"), aimed at Honecker.
– Peter A. Schneider
yesterday










10 Answers
10






active

oldest

votes

















up vote
113
down vote



accepted










More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"




(idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.




https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose






share|improve this answer








New contributor




Ddddan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.














  • 1




    Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
    – april
    2 days ago






  • 1




    Honestly, I like this one MUST better than the Lithuanian one. Sometimes nature calls and then does not cooperate with a speedy exit, and it's not your fault that you missed the train because of this. Snoozing, on the other hand, implies something deliberate that is your fault, and at least to me this form of the word omits sleep disorders beyond your control.
    – Michael
    20 hours ago


















up vote
89
down vote













Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.






share|improve this answer

















  • 56




    Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
    – justhalf
    Nov 14 at 18:16






  • 1




    I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
    – april
    2 days ago








  • 1




    @justhalf It's really not obligatory. You could just ... not post xkcd links. It's not even a funny comic...
    – only_pro
    yesterday






  • 4




    XKCD adds value to everything. (46 upvoters agree)
    – Yvonne Aburrow
    yesterday


















up vote
42
down vote













I can think of two that might be appropriate.



Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
According to the online Cambridge Dictionary, it means:




said to someone who must accept the unpleasant results of something
they have done




Also, there is, "That ship has sailed."
The website UsingEnglish.com defines that as:




A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.




Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.






share|improve this answer



















  • 5




    A variant is "to miss the boat": collinsdictionary.com/dictionary/english/to-miss-the-boat
    – Paul Johnson
    yesterday










  • @PaulJohnson: true, please post that one as answer in its own right, it's also good
    – smci
    16 hours ago


















up vote
19
down vote













A day late and a dollar short



is another idiom meaning




late and ill-prepared




There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title






share|improve this answer




























    up vote
    9
    down vote














    The early bird gets the worm.




    Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)






    share|improve this answer








    New contributor




    Arcanist Lupus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.














    • 7




      “EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
      – KannE
      2 days ago






    • 12




      I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
      – Darrel Hoffman
      2 days ago










    • And if you want something else for breakfast, get up later.
      – RedSonja
      yesterday


















    up vote
    8
    down vote













    Regarding 'trains' and tardiness...




    That train has left the station.




    (Also, the train instead of that train is said.)



    Broadly defined:




    That opportunity has already passed; that cannot be undone.




    https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986



    It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.



    And regarding the [pooping] ones...



    "[Poop] or get off the pot!" Basic meaning: Quit stalling!



    Get it? Public restroom stalls... Never mind; toilet humor is optional.






    share|improve this answer























    • Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
      – Spagirl
      2 days ago












    • @Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
      – KannE
      2 days ago












    • I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
      – Spagirl
      2 days ago






    • 1




      My upvote is for "The train has left the station."
      – J.R.
      yesterday


















    up vote
    6
    down vote













    How about




    He who hesitates is lost




    I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:



    https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost






    share|improve this answer




























      up vote
      4
      down vote













      I've once heard the latin saying :




      Tarde venientibus ossa.




      Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].



      This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.






      share|improve this answer





















      • My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
        – Simon G.
        2 days ago


















      up vote
      1
      down vote













      If you say




      Too little, too late




      you're "blaming someone for not doing enough to prevent a problem and for taking action only after the problem had become very bad."



      https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/too-little-too-late






      share|improve this answer




























        up vote
        1
        down vote













        @drewhart mentioned "that ship has sailed". A common variant is "You missed the boat".






        share|improve this answer




















          protected by tchrist yesterday



          Thank you for your interest in this question.
          Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).



          Would you like to answer one of these unanswered questions instead?














          10 Answers
          10






          active

          oldest

          votes








          10 Answers
          10






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes








          up vote
          113
          down vote



          accepted










          More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"




          (idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.




          https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose






          share|improve this answer








          New contributor




          Ddddan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.














          • 1




            Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
            – april
            2 days ago






          • 1




            Honestly, I like this one MUST better than the Lithuanian one. Sometimes nature calls and then does not cooperate with a speedy exit, and it's not your fault that you missed the train because of this. Snoozing, on the other hand, implies something deliberate that is your fault, and at least to me this form of the word omits sleep disorders beyond your control.
            – Michael
            20 hours ago















          up vote
          113
          down vote



          accepted










          More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"




          (idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.




          https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose






          share|improve this answer








          New contributor




          Ddddan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.














          • 1




            Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
            – april
            2 days ago






          • 1




            Honestly, I like this one MUST better than the Lithuanian one. Sometimes nature calls and then does not cooperate with a speedy exit, and it's not your fault that you missed the train because of this. Snoozing, on the other hand, implies something deliberate that is your fault, and at least to me this form of the word omits sleep disorders beyond your control.
            – Michael
            20 hours ago













          up vote
          113
          down vote



          accepted







          up vote
          113
          down vote



          accepted






          More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"




          (idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.




          https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose






          share|improve this answer








          New contributor




          Ddddan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          More succintly, and less formally, there is also "You snooze, you lose!"




          (idiomatic) If you are not alert and attentive, you will not be successful.




          https://en.wiktionary.org/wiki/you_snooze_you_lose







          share|improve this answer








          New contributor




          Ddddan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          share|improve this answer



          share|improve this answer






          New contributor




          Ddddan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.









          answered Nov 14 at 17:36









          Ddddan

          806157




          806157




          New contributor




          Ddddan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.





          New contributor





          Ddddan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.






          Ddddan is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
          Check out our Code of Conduct.








          • 1




            Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
            – april
            2 days ago






          • 1




            Honestly, I like this one MUST better than the Lithuanian one. Sometimes nature calls and then does not cooperate with a speedy exit, and it's not your fault that you missed the train because of this. Snoozing, on the other hand, implies something deliberate that is your fault, and at least to me this form of the word omits sleep disorders beyond your control.
            – Michael
            20 hours ago














          • 1




            Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
            – april
            2 days ago






          • 1




            Honestly, I like this one MUST better than the Lithuanian one. Sometimes nature calls and then does not cooperate with a speedy exit, and it's not your fault that you missed the train because of this. Snoozing, on the other hand, implies something deliberate that is your fault, and at least to me this form of the word omits sleep disorders beyond your control.
            – Michael
            20 hours ago








          1




          1




          Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
          – april
          2 days ago




          Ah, this could be it! While it looks quite different, I think the idea behind is basically the same.
          – april
          2 days ago




          1




          1




          Honestly, I like this one MUST better than the Lithuanian one. Sometimes nature calls and then does not cooperate with a speedy exit, and it's not your fault that you missed the train because of this. Snoozing, on the other hand, implies something deliberate that is your fault, and at least to me this form of the word omits sleep disorders beyond your control.
          – Michael
          20 hours ago




          Honestly, I like this one MUST better than the Lithuanian one. Sometimes nature calls and then does not cooperate with a speedy exit, and it's not your fault that you missed the train because of this. Snoozing, on the other hand, implies something deliberate that is your fault, and at least to me this form of the word omits sleep disorders beyond your control.
          – Michael
          20 hours ago












          up vote
          89
          down vote













          Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.






          share|improve this answer

















          • 56




            Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
            – justhalf
            Nov 14 at 18:16






          • 1




            I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
            – april
            2 days ago








          • 1




            @justhalf It's really not obligatory. You could just ... not post xkcd links. It's not even a funny comic...
            – only_pro
            yesterday






          • 4




            XKCD adds value to everything. (46 upvoters agree)
            – Yvonne Aburrow
            yesterday















          up vote
          89
          down vote













          Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.






          share|improve this answer

















          • 56




            Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
            – justhalf
            Nov 14 at 18:16






          • 1




            I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
            – april
            2 days ago








          • 1




            @justhalf It's really not obligatory. You could just ... not post xkcd links. It's not even a funny comic...
            – only_pro
            yesterday






          • 4




            XKCD adds value to everything. (46 upvoters agree)
            – Yvonne Aburrow
            yesterday













          up vote
          89
          down vote










          up vote
          89
          down vote









          Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.






          share|improve this answer












          Time and tide wait for no man, is an English proverb with a similar meaning.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered Nov 14 at 16:20









          Dmann

          1,01917




          1,01917








          • 56




            Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
            – justhalf
            Nov 14 at 18:16






          • 1




            I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
            – april
            2 days ago








          • 1




            @justhalf It's really not obligatory. You could just ... not post xkcd links. It's not even a funny comic...
            – only_pro
            yesterday






          • 4




            XKCD adds value to everything. (46 upvoters agree)
            – Yvonne Aburrow
            yesterday














          • 56




            Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
            – justhalf
            Nov 14 at 18:16






          • 1




            I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
            – april
            2 days ago








          • 1




            @justhalf It's really not obligatory. You could just ... not post xkcd links. It's not even a funny comic...
            – only_pro
            yesterday






          • 4




            XKCD adds value to everything. (46 upvoters agree)
            – Yvonne Aburrow
            yesterday








          56




          56




          Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
          – justhalf
          Nov 14 at 18:16




          Obligatory XKCD: xkcd.com/1704
          – justhalf
          Nov 14 at 18:16




          1




          1




          I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
          – april
          2 days ago






          I find this quite appropriate, maybe the closest in meaning, maybe just a little less common than some of the other suggestion, thanks!
          – april
          2 days ago






          1




          1




          @justhalf It's really not obligatory. You could just ... not post xkcd links. It's not even a funny comic...
          – only_pro
          yesterday




          @justhalf It's really not obligatory. You could just ... not post xkcd links. It's not even a funny comic...
          – only_pro
          yesterday




          4




          4




          XKCD adds value to everything. (46 upvoters agree)
          – Yvonne Aburrow
          yesterday




          XKCD adds value to everything. (46 upvoters agree)
          – Yvonne Aburrow
          yesterday










          up vote
          42
          down vote













          I can think of two that might be appropriate.



          Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
          According to the online Cambridge Dictionary, it means:




          said to someone who must accept the unpleasant results of something
          they have done




          Also, there is, "That ship has sailed."
          The website UsingEnglish.com defines that as:




          A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.




          Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.






          share|improve this answer



















          • 5




            A variant is "to miss the boat": collinsdictionary.com/dictionary/english/to-miss-the-boat
            – Paul Johnson
            yesterday










          • @PaulJohnson: true, please post that one as answer in its own right, it's also good
            – smci
            16 hours ago















          up vote
          42
          down vote













          I can think of two that might be appropriate.



          Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
          According to the online Cambridge Dictionary, it means:




          said to someone who must accept the unpleasant results of something
          they have done




          Also, there is, "That ship has sailed."
          The website UsingEnglish.com defines that as:




          A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.




          Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.






          share|improve this answer



















          • 5




            A variant is "to miss the boat": collinsdictionary.com/dictionary/english/to-miss-the-boat
            – Paul Johnson
            yesterday










          • @PaulJohnson: true, please post that one as answer in its own right, it's also good
            – smci
            16 hours ago













          up vote
          42
          down vote










          up vote
          42
          down vote









          I can think of two that might be appropriate.



          Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
          According to the online Cambridge Dictionary, it means:




          said to someone who must accept the unpleasant results of something
          they have done




          Also, there is, "That ship has sailed."
          The website UsingEnglish.com defines that as:




          A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.




          Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.






          share|improve this answer














          I can think of two that might be appropriate.



          Though it doesn't necessarily deal directly with tardiness, there is, "You've made your bed. Now lie in it."
          According to the online Cambridge Dictionary, it means:




          said to someone who must accept the unpleasant results of something
          they have done




          Also, there is, "That ship has sailed."
          The website UsingEnglish.com defines that as:




          A particular opportunity has passed you by when that ship has sailed.




          Although fault isn't explicit, I'd argue the latter idiom suggests the fault lies with the individual having waited too long to take advantage of an opportunity.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 2 days ago

























          answered Nov 14 at 16:13









          drewhart

          1,12328




          1,12328








          • 5




            A variant is "to miss the boat": collinsdictionary.com/dictionary/english/to-miss-the-boat
            – Paul Johnson
            yesterday










          • @PaulJohnson: true, please post that one as answer in its own right, it's also good
            – smci
            16 hours ago














          • 5




            A variant is "to miss the boat": collinsdictionary.com/dictionary/english/to-miss-the-boat
            – Paul Johnson
            yesterday










          • @PaulJohnson: true, please post that one as answer in its own right, it's also good
            – smci
            16 hours ago








          5




          5




          A variant is "to miss the boat": collinsdictionary.com/dictionary/english/to-miss-the-boat
          – Paul Johnson
          yesterday




          A variant is "to miss the boat": collinsdictionary.com/dictionary/english/to-miss-the-boat
          – Paul Johnson
          yesterday












          @PaulJohnson: true, please post that one as answer in its own right, it's also good
          – smci
          16 hours ago




          @PaulJohnson: true, please post that one as answer in its own right, it's also good
          – smci
          16 hours ago










          up vote
          19
          down vote













          A day late and a dollar short



          is another idiom meaning




          late and ill-prepared




          There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title






          share|improve this answer

























            up vote
            19
            down vote













            A day late and a dollar short



            is another idiom meaning




            late and ill-prepared




            There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title






            share|improve this answer























              up vote
              19
              down vote










              up vote
              19
              down vote









              A day late and a dollar short



              is another idiom meaning




              late and ill-prepared




              There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title






              share|improve this answer












              A day late and a dollar short



              is another idiom meaning




              late and ill-prepared




              There is even a TV movie with this as a title based on a book of the same title







              share|improve this answer












              share|improve this answer



              share|improve this answer










              answered 2 days ago









              Michael J.

              1,792414




              1,792414






















                  up vote
                  9
                  down vote














                  The early bird gets the worm.




                  Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Arcanist Lupus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.














                  • 7




                    “EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
                    – KannE
                    2 days ago






                  • 12




                    I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
                    – Darrel Hoffman
                    2 days ago










                  • And if you want something else for breakfast, get up later.
                    – RedSonja
                    yesterday















                  up vote
                  9
                  down vote














                  The early bird gets the worm.




                  Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Arcanist Lupus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.














                  • 7




                    “EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
                    – KannE
                    2 days ago






                  • 12




                    I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
                    – Darrel Hoffman
                    2 days ago










                  • And if you want something else for breakfast, get up later.
                    – RedSonja
                    yesterday













                  up vote
                  9
                  down vote










                  up vote
                  9
                  down vote










                  The early bird gets the worm.




                  Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Arcanist Lupus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.










                  The early bird gets the worm.




                  Whoever arrives at the prize first gets it. (It's implied that slowpokes do not get anything)







                  share|improve this answer








                  New contributor




                  Arcanist Lupus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  share|improve this answer



                  share|improve this answer






                  New contributor




                  Arcanist Lupus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.









                  answered 2 days ago









                  Arcanist Lupus

                  1992




                  1992




                  New contributor




                  Arcanist Lupus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.





                  New contributor





                  Arcanist Lupus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.






                  Arcanist Lupus is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.








                  • 7




                    “EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
                    – KannE
                    2 days ago






                  • 12




                    I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
                    – Darrel Hoffman
                    2 days ago










                  • And if you want something else for breakfast, get up later.
                    – RedSonja
                    yesterday














                  • 7




                    “EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
                    – KannE
                    2 days ago






                  • 12




                    I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
                    – Darrel Hoffman
                    2 days ago










                  • And if you want something else for breakfast, get up later.
                    – RedSonja
                    yesterday








                  7




                  7




                  “EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
                  – KannE
                  2 days ago




                  “EARLY BIRD Oh, if you’re a bird, be an early bird And catch the worm for your breakfast plate. If you’re a bird, be an early early bird-- But if you’re a worm, sleep late.” ― Shel Silverstein, Where the Sidewalk Ends
                  – KannE
                  2 days ago




                  12




                  12




                  I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
                  – Darrel Hoffman
                  2 days ago




                  I still prefer the corollary: "But the second mouse gets the cheese..."
                  – Darrel Hoffman
                  2 days ago












                  And if you want something else for breakfast, get up later.
                  – RedSonja
                  yesterday




                  And if you want something else for breakfast, get up later.
                  – RedSonja
                  yesterday










                  up vote
                  8
                  down vote













                  Regarding 'trains' and tardiness...




                  That train has left the station.




                  (Also, the train instead of that train is said.)



                  Broadly defined:




                  That opportunity has already passed; that cannot be undone.




                  https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986



                  It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.



                  And regarding the [pooping] ones...



                  "[Poop] or get off the pot!" Basic meaning: Quit stalling!



                  Get it? Public restroom stalls... Never mind; toilet humor is optional.






                  share|improve this answer























                  • Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
                    – Spagirl
                    2 days ago












                  • @Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
                    – KannE
                    2 days ago












                  • I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
                    – Spagirl
                    2 days ago






                  • 1




                    My upvote is for "The train has left the station."
                    – J.R.
                    yesterday















                  up vote
                  8
                  down vote













                  Regarding 'trains' and tardiness...




                  That train has left the station.




                  (Also, the train instead of that train is said.)



                  Broadly defined:




                  That opportunity has already passed; that cannot be undone.




                  https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986



                  It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.



                  And regarding the [pooping] ones...



                  "[Poop] or get off the pot!" Basic meaning: Quit stalling!



                  Get it? Public restroom stalls... Never mind; toilet humor is optional.






                  share|improve this answer























                  • Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
                    – Spagirl
                    2 days ago












                  • @Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
                    – KannE
                    2 days ago












                  • I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
                    – Spagirl
                    2 days ago






                  • 1




                    My upvote is for "The train has left the station."
                    – J.R.
                    yesterday













                  up vote
                  8
                  down vote










                  up vote
                  8
                  down vote









                  Regarding 'trains' and tardiness...




                  That train has left the station.




                  (Also, the train instead of that train is said.)



                  Broadly defined:




                  That opportunity has already passed; that cannot be undone.




                  https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986



                  It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.



                  And regarding the [pooping] ones...



                  "[Poop] or get off the pot!" Basic meaning: Quit stalling!



                  Get it? Public restroom stalls... Never mind; toilet humor is optional.






                  share|improve this answer














                  Regarding 'trains' and tardiness...




                  That train has left the station.




                  (Also, the train instead of that train is said.)



                  Broadly defined:




                  That opportunity has already passed; that cannot be undone.




                  https://www.phrases.net/phrase/that-train-has-left-the-station_20986



                  It's similar to this saying--You've missed the boat.--meaning something is already underway, so it's too late to weigh in on that; you've missed your chance to do so or an opportunity in general.



                  And regarding the [pooping] ones...



                  "[Poop] or get off the pot!" Basic meaning: Quit stalling!



                  Get it? Public restroom stalls... Never mind; toilet humor is optional.







                  share|improve this answer














                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited yesterday

























                  answered 2 days ago









                  KannE

                  79814




                  79814












                  • Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
                    – Spagirl
                    2 days ago












                  • @Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
                    – KannE
                    2 days ago












                  • I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
                    – Spagirl
                    2 days ago






                  • 1




                    My upvote is for "The train has left the station."
                    – J.R.
                    yesterday


















                  • Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
                    – Spagirl
                    2 days ago












                  • @Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
                    – KannE
                    2 days ago












                  • I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
                    – Spagirl
                    2 days ago






                  • 1




                    My upvote is for "The train has left the station."
                    – J.R.
                    yesterday
















                  Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
                  – Spagirl
                  2 days ago






                  Isn't 'shit or get off the pot' more about hogging facilities/opportunities and stopping others accessing them? It's akin to 'dog in the manger' in that it is about the result of the shitter/dog being in a place they have no use for as a dog cannot east hay. The idiom the OP is after is about the person's loss being their own fault.
                  – Spagirl
                  2 days ago














                  @Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
                  – KannE
                  2 days ago






                  @Spagirl, I know, some people use it like--My turn!--quite literally in public restrooms sometimes, but it's more about the 'constipated' person wasting time and possibly missing out because of it; it's not really about selfishness, but that's an interesting viewpoint. Which are we more concerned about--the pooper or the pot?--ha-ha. In any case, the poop part is intended to be an aside; that's why no reference is cited for it, but here is one just FYI: en.oxforddictionaries.com/definition/….
                  – KannE
                  2 days ago














                  I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
                  – Spagirl
                  2 days ago




                  I stand corrected then, that's certainly never been my understanding of the meaning. Every day a school day!
                  – Spagirl
                  2 days ago




                  1




                  1




                  My upvote is for "The train has left the station."
                  – J.R.
                  yesterday




                  My upvote is for "The train has left the station."
                  – J.R.
                  yesterday










                  up vote
                  6
                  down vote













                  How about




                  He who hesitates is lost




                  I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:



                  https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost






                  share|improve this answer

























                    up vote
                    6
                    down vote













                    How about




                    He who hesitates is lost




                    I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:



                    https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost






                    share|improve this answer























                      up vote
                      6
                      down vote










                      up vote
                      6
                      down vote









                      How about




                      He who hesitates is lost




                      I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:



                      https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost






                      share|improve this answer












                      How about




                      He who hesitates is lost




                      I had to look up the source for this proverb, which seems to be a play:



                      https://www.bookbrowse.com/expressions/detail/index.cfm/expression_number/455/he-who-hesitates-is-lost







                      share|improve this answer












                      share|improve this answer



                      share|improve this answer










                      answered 2 days ago









                      pbasdf

                      842116




                      842116






















                          up vote
                          4
                          down vote













                          I've once heard the latin saying :




                          Tarde venientibus ossa.




                          Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].



                          This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.






                          share|improve this answer





















                          • My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
                            – Simon G.
                            2 days ago















                          up vote
                          4
                          down vote













                          I've once heard the latin saying :




                          Tarde venientibus ossa.




                          Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].



                          This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.






                          share|improve this answer





















                          • My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
                            – Simon G.
                            2 days ago













                          up vote
                          4
                          down vote










                          up vote
                          4
                          down vote









                          I've once heard the latin saying :




                          Tarde venientibus ossa.




                          Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].



                          This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.






                          share|improve this answer












                          I've once heard the latin saying :




                          Tarde venientibus ossa.




                          Those who come late just get the scraps [litt. 'bones'].



                          This is admittedly not English, but a reference exists in wikipedia.







                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered 2 days ago









                          mcadorel

                          793




                          793












                          • My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
                            – Simon G.
                            2 days ago


















                          • My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
                            – Simon G.
                            2 days ago
















                          My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
                          – Simon G.
                          2 days ago




                          My English parents used this saying on me to mean "you are too late and it is your fault". Typically for not getting to the dinner table promptly and the worst I ever actually got was a cold dinner.
                          – Simon G.
                          2 days ago










                          up vote
                          1
                          down vote













                          If you say




                          Too little, too late




                          you're "blaming someone for not doing enough to prevent a problem and for taking action only after the problem had become very bad."



                          https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/too-little-too-late






                          share|improve this answer

























                            up vote
                            1
                            down vote













                            If you say




                            Too little, too late




                            you're "blaming someone for not doing enough to prevent a problem and for taking action only after the problem had become very bad."



                            https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/too-little-too-late






                            share|improve this answer























                              up vote
                              1
                              down vote










                              up vote
                              1
                              down vote









                              If you say




                              Too little, too late




                              you're "blaming someone for not doing enough to prevent a problem and for taking action only after the problem had become very bad."



                              https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/too-little-too-late






                              share|improve this answer












                              If you say




                              Too little, too late




                              you're "blaming someone for not doing enough to prevent a problem and for taking action only after the problem had become very bad."



                              https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/too-little-too-late







                              share|improve this answer












                              share|improve this answer



                              share|improve this answer










                              answered 11 hours ago









                              DaveBoltman

                              46438




                              46438






















                                  up vote
                                  1
                                  down vote













                                  @drewhart mentioned "that ship has sailed". A common variant is "You missed the boat".






                                  share|improve this answer

























                                    up vote
                                    1
                                    down vote













                                    @drewhart mentioned "that ship has sailed". A common variant is "You missed the boat".






                                    share|improve this answer























                                      up vote
                                      1
                                      down vote










                                      up vote
                                      1
                                      down vote









                                      @drewhart mentioned "that ship has sailed". A common variant is "You missed the boat".






                                      share|improve this answer












                                      @drewhart mentioned "that ship has sailed". A common variant is "You missed the boat".







                                      share|improve this answer












                                      share|improve this answer



                                      share|improve this answer










                                      answered 10 hours ago









                                      Paul Johnson

                                      1,024413




                                      1,024413

















                                          protected by tchrist yesterday



                                          Thank you for your interest in this question.
                                          Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).



                                          Would you like to answer one of these unanswered questions instead?



                                          Popular posts from this blog

                                          flock() on closed filehandle LOCK_FILE at /usr/bin/apt-mirror

                                          Mangá

                                          Eduardo VII do Reino Unido