Could we say “dies mirabilis” as we say “annus mirabilis”?

Multi tool use
up vote
3
down vote
favorite
"Annus mirabilis" is an expression which refers to a wonderful year like 1905 for A. Einstein and modern physics.
What would be the equivalent for a single day? Is "dies mirabilis" the correct form?
Answers for weeks, months or seasons are also welcomed. :)
grammar-choice syntax
New contributor
Blincer is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
add a comment |
up vote
3
down vote
favorite
"Annus mirabilis" is an expression which refers to a wonderful year like 1905 for A. Einstein and modern physics.
What would be the equivalent for a single day? Is "dies mirabilis" the correct form?
Answers for weeks, months or seasons are also welcomed. :)
grammar-choice syntax
New contributor
Blincer is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
1
Welcome to the site and thanks for the good question! I'm not quite sure how to tag a question like this about constructions by analogy. Perhaps we should have a new tag? This doesn't quite feel like a translation question, and we're actually in the process of getting rid of the overly broad "translation" tag.
– Joonas Ilmavirta♦
2 hours ago
add a comment |
up vote
3
down vote
favorite
up vote
3
down vote
favorite
"Annus mirabilis" is an expression which refers to a wonderful year like 1905 for A. Einstein and modern physics.
What would be the equivalent for a single day? Is "dies mirabilis" the correct form?
Answers for weeks, months or seasons are also welcomed. :)
grammar-choice syntax
New contributor
Blincer is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
"Annus mirabilis" is an expression which refers to a wonderful year like 1905 for A. Einstein and modern physics.
What would be the equivalent for a single day? Is "dies mirabilis" the correct form?
Answers for weeks, months or seasons are also welcomed. :)
grammar-choice syntax
grammar-choice syntax
New contributor
Blincer is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Blincer is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
edited 2 hours ago


Joonas Ilmavirta♦
44.8k1056258
44.8k1056258
New contributor
Blincer is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
asked 2 hours ago


Blincer
1183
1183
New contributor
Blincer is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
New contributor
Blincer is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
Blincer is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
1
Welcome to the site and thanks for the good question! I'm not quite sure how to tag a question like this about constructions by analogy. Perhaps we should have a new tag? This doesn't quite feel like a translation question, and we're actually in the process of getting rid of the overly broad "translation" tag.
– Joonas Ilmavirta♦
2 hours ago
add a comment |
1
Welcome to the site and thanks for the good question! I'm not quite sure how to tag a question like this about constructions by analogy. Perhaps we should have a new tag? This doesn't quite feel like a translation question, and we're actually in the process of getting rid of the overly broad "translation" tag.
– Joonas Ilmavirta♦
2 hours ago
1
1
Welcome to the site and thanks for the good question! I'm not quite sure how to tag a question like this about constructions by analogy. Perhaps we should have a new tag? This doesn't quite feel like a translation question, and we're actually in the process of getting rid of the overly broad "translation" tag.
– Joonas Ilmavirta♦
2 hours ago
Welcome to the site and thanks for the good question! I'm not quite sure how to tag a question like this about constructions by analogy. Perhaps we should have a new tag? This doesn't quite feel like a translation question, and we're actually in the process of getting rid of the overly broad "translation" tag.
– Joonas Ilmavirta♦
2 hours ago
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
up vote
4
down vote
accepted
Yes, dies mirabilis is perfectly valid!
You can use the adjective mirabilis with any noun.
You have to use the correct form, but that is fortunately easy.
In masculine and feminine it's mirabilis, in neuter it's mirabile.
Some words are plural (e.g. Kalendae, the first day of a month), and those require plural forms mirabiles/mirabilia.
If you find a word in a proper Latin dictionary, it's gender will be mentioned.
When it comes to time, most words (annus, dies, mensis, hora) are masculine or feminine and therefore mirabilis goes as such.
The word "time" itself (tempus) is neuter, you would get tempus mirabile.
Summer, autumn, and winter (aestas, autumnus, hiems) are feminine or masculine, but spring (ver) is neuter.
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
4
down vote
accepted
Yes, dies mirabilis is perfectly valid!
You can use the adjective mirabilis with any noun.
You have to use the correct form, but that is fortunately easy.
In masculine and feminine it's mirabilis, in neuter it's mirabile.
Some words are plural (e.g. Kalendae, the first day of a month), and those require plural forms mirabiles/mirabilia.
If you find a word in a proper Latin dictionary, it's gender will be mentioned.
When it comes to time, most words (annus, dies, mensis, hora) are masculine or feminine and therefore mirabilis goes as such.
The word "time" itself (tempus) is neuter, you would get tempus mirabile.
Summer, autumn, and winter (aestas, autumnus, hiems) are feminine or masculine, but spring (ver) is neuter.
add a comment |
up vote
4
down vote
accepted
Yes, dies mirabilis is perfectly valid!
You can use the adjective mirabilis with any noun.
You have to use the correct form, but that is fortunately easy.
In masculine and feminine it's mirabilis, in neuter it's mirabile.
Some words are plural (e.g. Kalendae, the first day of a month), and those require plural forms mirabiles/mirabilia.
If you find a word in a proper Latin dictionary, it's gender will be mentioned.
When it comes to time, most words (annus, dies, mensis, hora) are masculine or feminine and therefore mirabilis goes as such.
The word "time" itself (tempus) is neuter, you would get tempus mirabile.
Summer, autumn, and winter (aestas, autumnus, hiems) are feminine or masculine, but spring (ver) is neuter.
add a comment |
up vote
4
down vote
accepted
up vote
4
down vote
accepted
Yes, dies mirabilis is perfectly valid!
You can use the adjective mirabilis with any noun.
You have to use the correct form, but that is fortunately easy.
In masculine and feminine it's mirabilis, in neuter it's mirabile.
Some words are plural (e.g. Kalendae, the first day of a month), and those require plural forms mirabiles/mirabilia.
If you find a word in a proper Latin dictionary, it's gender will be mentioned.
When it comes to time, most words (annus, dies, mensis, hora) are masculine or feminine and therefore mirabilis goes as such.
The word "time" itself (tempus) is neuter, you would get tempus mirabile.
Summer, autumn, and winter (aestas, autumnus, hiems) are feminine or masculine, but spring (ver) is neuter.
Yes, dies mirabilis is perfectly valid!
You can use the adjective mirabilis with any noun.
You have to use the correct form, but that is fortunately easy.
In masculine and feminine it's mirabilis, in neuter it's mirabile.
Some words are plural (e.g. Kalendae, the first day of a month), and those require plural forms mirabiles/mirabilia.
If you find a word in a proper Latin dictionary, it's gender will be mentioned.
When it comes to time, most words (annus, dies, mensis, hora) are masculine or feminine and therefore mirabilis goes as such.
The word "time" itself (tempus) is neuter, you would get tempus mirabile.
Summer, autumn, and winter (aestas, autumnus, hiems) are feminine or masculine, but spring (ver) is neuter.
answered 2 hours ago


Joonas Ilmavirta♦
44.8k1056258
44.8k1056258
add a comment |
add a comment |
Blincer is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Blincer is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Blincer is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Blincer is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f7629%2fcould-we-say-dies-mirabilis-as-we-say-annus-mirabilis%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
oul Hh5 0N rTFDs0Xi,88Z,hvgA,4qmvu,hWP1,ZtHzXe mpnUi
1
Welcome to the site and thanks for the good question! I'm not quite sure how to tag a question like this about constructions by analogy. Perhaps we should have a new tag? This doesn't quite feel like a translation question, and we're actually in the process of getting rid of the overly broad "translation" tag.
– Joonas Ilmavirta♦
2 hours ago