When handwriting 黄 (huáng; yellow) is it incorrect to have a disconnected 草 (cǎo; grass) radical on...












2















Question: When handwriting 黄 (huáng; yellow) is it incorrect to have a disconnected 草 (cǎo; grass) radical on top?



Specifically, this is what I have in mind:



writing 黄 with or without a disconnected 草 radical



Is the one on the left in the above image incorrect?










share|improve this question



























    2















    Question: When handwriting 黄 (huáng; yellow) is it incorrect to have a disconnected 草 (cǎo; grass) radical on top?



    Specifically, this is what I have in mind:



    writing 黄 with or without a disconnected 草 radical



    Is the one on the left in the above image incorrect?










    share|improve this question

























      2












      2








      2








      Question: When handwriting 黄 (huáng; yellow) is it incorrect to have a disconnected 草 (cǎo; grass) radical on top?



      Specifically, this is what I have in mind:



      writing 黄 with or without a disconnected 草 radical



      Is the one on the left in the above image incorrect?










      share|improve this question














      Question: When handwriting 黄 (huáng; yellow) is it incorrect to have a disconnected 草 (cǎo; grass) radical on top?



      Specifically, this is what I have in mind:



      writing 黄 with or without a disconnected 草 radical



      Is the one on the left in the above image incorrect?







      handwriting






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked 4 hours ago









      Becky 李蓓Becky 李蓓

      2,38411046




      2,38411046






















          2 Answers
          2






          active

          oldest

          votes


















          4














          Neither the PRC form「黄」nor the ROC/HK form「黃」contains「艸・艹」. The top of the PRC form「黄」is written as「龷」.







          enter image description here
          甲806
          合集32509


          enter image description here
          京津636
           
          西周

          enter image description here
          耳尊
          集成6007



          「黃」originally depicted a person「大」with a swollen chest/abdomen as a kind of deformity/sickness, indicating the meaning weak, feeble; a mouth「口」was added to the top later, emphasising the person sighing in distress. The word that「黃」originally represented is now written as「尪」.



          The modern descendant shapes from the above are:





          • ROC/HK form:



            東周・秦
            石鼓
            enter image description here
            汧殹
             

            楷・臺標
            enter image description here

             

            楷・港標
            enter image description here

             




          • PRC form:





            enter image description here
            睡・秦34
             
            東漢

            enter image description here
            張遷碑
             

            楷・陸標
            enter image description here

             




          As can be seen, there was never a「艸・艹」component in the character.






          share|improve this answer

































            2















            The character 草 was written as 艸 (combined with two 屮-s) at first, the component 早 below was added later, while the component 艹 in modern simplified Chinese is absolutely a wrong form.


            The character 黄 is a simplified Chinese character, the traditional form is 黃, which is combined with 廿, 一, 田 (or 由 sometimes) and 八, there is no relationship with 艹.


            The handwriting in your picture may be incorrect, I searched in Google and I didn't find any version like yours. You could changed it to 廿 (traditional form) or 龷 (simplified form).






            share|improve this answer
























              Your Answer








              StackExchange.ready(function() {
              var channelOptions = {
              tags: "".split(" "),
              id: "371"
              };
              initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

              StackExchange.using("externalEditor", function() {
              // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
              if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
              StackExchange.using("snippets", function() {
              createEditor();
              });
              }
              else {
              createEditor();
              }
              });

              function createEditor() {
              StackExchange.prepareEditor({
              heartbeatType: 'answer',
              autoActivateHeartbeat: false,
              convertImagesToLinks: false,
              noModals: true,
              showLowRepImageUploadWarning: true,
              reputationToPostImages: null,
              bindNavPrevention: true,
              postfix: "",
              imageUploader: {
              brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
              contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
              allowUrls: true
              },
              noCode: true, onDemand: true,
              discardSelector: ".discard-answer"
              ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
              });


              }
              });














              draft saved

              draft discarded


















              StackExchange.ready(
              function () {
              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33475%2fwhen-handwriting-%25e9%25bb%2584-hu%25c3%25a1ng-yellow-is-it-incorrect-to-have-a-disconnected-%25e8%258d%2589-c%25c7%258eo%23new-answer', 'question_page');
              }
              );

              Post as a guest















              Required, but never shown

























              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes








              2 Answers
              2






              active

              oldest

              votes









              active

              oldest

              votes






              active

              oldest

              votes









              4














              Neither the PRC form「黄」nor the ROC/HK form「黃」contains「艸・艹」. The top of the PRC form「黄」is written as「龷」.







              enter image description here
              甲806
              合集32509


              enter image description here
              京津636
               
              西周

              enter image description here
              耳尊
              集成6007



              「黃」originally depicted a person「大」with a swollen chest/abdomen as a kind of deformity/sickness, indicating the meaning weak, feeble; a mouth「口」was added to the top later, emphasising the person sighing in distress. The word that「黃」originally represented is now written as「尪」.



              The modern descendant shapes from the above are:





              • ROC/HK form:



                東周・秦
                石鼓
                enter image description here
                汧殹
                 

                楷・臺標
                enter image description here

                 

                楷・港標
                enter image description here

                 




              • PRC form:





                enter image description here
                睡・秦34
                 
                東漢

                enter image description here
                張遷碑
                 

                楷・陸標
                enter image description here

                 




              As can be seen, there was never a「艸・艹」component in the character.






              share|improve this answer






























                4














                Neither the PRC form「黄」nor the ROC/HK form「黃」contains「艸・艹」. The top of the PRC form「黄」is written as「龷」.







                enter image description here
                甲806
                合集32509


                enter image description here
                京津636
                 
                西周

                enter image description here
                耳尊
                集成6007



                「黃」originally depicted a person「大」with a swollen chest/abdomen as a kind of deformity/sickness, indicating the meaning weak, feeble; a mouth「口」was added to the top later, emphasising the person sighing in distress. The word that「黃」originally represented is now written as「尪」.



                The modern descendant shapes from the above are:





                • ROC/HK form:



                  東周・秦
                  石鼓
                  enter image description here
                  汧殹
                   

                  楷・臺標
                  enter image description here

                   

                  楷・港標
                  enter image description here

                   




                • PRC form:





                  enter image description here
                  睡・秦34
                   
                  東漢

                  enter image description here
                  張遷碑
                   

                  楷・陸標
                  enter image description here

                   




                As can be seen, there was never a「艸・艹」component in the character.






                share|improve this answer




























                  4












                  4








                  4







                  Neither the PRC form「黄」nor the ROC/HK form「黃」contains「艸・艹」. The top of the PRC form「黄」is written as「龷」.







                  enter image description here
                  甲806
                  合集32509


                  enter image description here
                  京津636
                   
                  西周

                  enter image description here
                  耳尊
                  集成6007



                  「黃」originally depicted a person「大」with a swollen chest/abdomen as a kind of deformity/sickness, indicating the meaning weak, feeble; a mouth「口」was added to the top later, emphasising the person sighing in distress. The word that「黃」originally represented is now written as「尪」.



                  The modern descendant shapes from the above are:





                  • ROC/HK form:



                    東周・秦
                    石鼓
                    enter image description here
                    汧殹
                     

                    楷・臺標
                    enter image description here

                     

                    楷・港標
                    enter image description here

                     




                  • PRC form:





                    enter image description here
                    睡・秦34
                     
                    東漢

                    enter image description here
                    張遷碑
                     

                    楷・陸標
                    enter image description here

                     




                  As can be seen, there was never a「艸・艹」component in the character.






                  share|improve this answer















                  Neither the PRC form「黄」nor the ROC/HK form「黃」contains「艸・艹」. The top of the PRC form「黄」is written as「龷」.







                  enter image description here
                  甲806
                  合集32509


                  enter image description here
                  京津636
                   
                  西周

                  enter image description here
                  耳尊
                  集成6007



                  「黃」originally depicted a person「大」with a swollen chest/abdomen as a kind of deformity/sickness, indicating the meaning weak, feeble; a mouth「口」was added to the top later, emphasising the person sighing in distress. The word that「黃」originally represented is now written as「尪」.



                  The modern descendant shapes from the above are:





                  • ROC/HK form:



                    東周・秦
                    石鼓
                    enter image description here
                    汧殹
                     

                    楷・臺標
                    enter image description here

                     

                    楷・港標
                    enter image description here

                     




                  • PRC form:





                    enter image description here
                    睡・秦34
                     
                    東漢

                    enter image description here
                    張遷碑
                     

                    楷・陸標
                    enter image description here

                     




                  As can be seen, there was never a「艸・艹」component in the character.







                  share|improve this answer














                  share|improve this answer



                  share|improve this answer








                  edited 1 hour ago

























                  answered 2 hours ago









                  drooozedroooze

                  8,5351922




                  8,5351922























                      2















                      The character 草 was written as 艸 (combined with two 屮-s) at first, the component 早 below was added later, while the component 艹 in modern simplified Chinese is absolutely a wrong form.


                      The character 黄 is a simplified Chinese character, the traditional form is 黃, which is combined with 廿, 一, 田 (or 由 sometimes) and 八, there is no relationship with 艹.


                      The handwriting in your picture may be incorrect, I searched in Google and I didn't find any version like yours. You could changed it to 廿 (traditional form) or 龷 (simplified form).






                      share|improve this answer




























                        2















                        The character 草 was written as 艸 (combined with two 屮-s) at first, the component 早 below was added later, while the component 艹 in modern simplified Chinese is absolutely a wrong form.


                        The character 黄 is a simplified Chinese character, the traditional form is 黃, which is combined with 廿, 一, 田 (or 由 sometimes) and 八, there is no relationship with 艹.


                        The handwriting in your picture may be incorrect, I searched in Google and I didn't find any version like yours. You could changed it to 廿 (traditional form) or 龷 (simplified form).






                        share|improve this answer


























                          2












                          2








                          2








                          The character 草 was written as 艸 (combined with two 屮-s) at first, the component 早 below was added later, while the component 艹 in modern simplified Chinese is absolutely a wrong form.


                          The character 黄 is a simplified Chinese character, the traditional form is 黃, which is combined with 廿, 一, 田 (or 由 sometimes) and 八, there is no relationship with 艹.


                          The handwriting in your picture may be incorrect, I searched in Google and I didn't find any version like yours. You could changed it to 廿 (traditional form) or 龷 (simplified form).






                          share|improve this answer














                          The character 草 was written as 艸 (combined with two 屮-s) at first, the component 早 below was added later, while the component 艹 in modern simplified Chinese is absolutely a wrong form.


                          The character 黄 is a simplified Chinese character, the traditional form is 黃, which is combined with 廿, 一, 田 (or 由 sometimes) and 八, there is no relationship with 艹.


                          The handwriting in your picture may be incorrect, I searched in Google and I didn't find any version like yours. You could changed it to 廿 (traditional form) or 龷 (simplified form).







                          share|improve this answer












                          share|improve this answer



                          share|improve this answer










                          answered 3 hours ago









                          賈可 Jacky賈可 Jacky

                          87616




                          87616






























                              draft saved

                              draft discarded




















































                              Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


                              • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                              But avoid



                              • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                              • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                              To learn more, see our tips on writing great answers.




                              draft saved


                              draft discarded














                              StackExchange.ready(
                              function () {
                              StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33475%2fwhen-handwriting-%25e9%25bb%2584-hu%25c3%25a1ng-yellow-is-it-incorrect-to-have-a-disconnected-%25e8%258d%2589-c%25c7%258eo%23new-answer', 'question_page');
                              }
                              );

                              Post as a guest















                              Required, but never shown





















































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown

































                              Required, but never shown














                              Required, but never shown












                              Required, but never shown







                              Required, but never shown







                              Popular posts from this blog

                              flock() on closed filehandle LOCK_FILE at /usr/bin/apt-mirror

                              Mangá

                              Eduardo VII do Reino Unido